サービス ページタイトル

翻訳+コピーライティング|サービス|東京で多言語ホームページを制作するならイッツへ

有限会社イッツ ロゴ
外国語から日本語へ、日本語から外国語へ、言葉を置き換えるだけでなく、
コピーライティングレベルにまで仕上げます。
HOMESERVICES/サービス >Translation+Writing/翻訳+コピーライティング
EC-CUBE、ECサイト タイトル
翻訳+コピーライティングで、訴求力のある文章を作成
異なる言語から異なる言語へ。私たちは単語や文章を置き換えるだけが翻訳や通訳だとは思っていません。
伝えたいことを理解し、行間を読み解き、時代に合わせた訴求力のある言葉を選び、
美しい日本語やその他の言語に再構築するところまでが私たちの仕事の領域だと考えています。
そこに生きているのは、ライティングのスキル。
長年コピーライターとして、会社案内やパンフレット、PR誌などのライティングも手がけてきた経験が生かされています。

Webサイト・カタログ・パンフレット・書籍など印刷物の翻訳
●対応言語:イタリア語・英語・中国語(簡体字/繁体字)・韓国語を中心に多言語に対応可能。
●使用可能ソフト:トラドス/TRADOS、メモキュー/MemoQ、イディオム/Idiom(翻訳支援ソフト) SST G1(映像翻訳ソフト)
作品はこちら
弊社が提供できるサービス
コピーライティングレベルの翻訳
プラス
海外向けWebサイトの制作
海外Webサイトのローカライズ
海外向け印刷物の制作
海外刷物のローカライズ
ネイティブチェック
海外コピーライターの手配
特徴
◎ ただ単に別の言語に置き換えるだけでなく、長年コピーライターとして会社案内やパンフレット、PR誌などのライティングも手がけてきた経験から、わかりやすい文章表現を得意としております。
◎ ネイティブチェックだけでなく、海外のコピーライターの手を入れることにより、その国の美しい文章に書き直すことも可能です。
◎ 翻訳+Webサイト、翻訳+印刷物、翻訳+ライティングなどの組み合わせもワンストップで対応いたします。